Từ khóa tìm kiếm tối thiểu 2 chữ cái, không chứa ký tự đặc biệt

Kết quả tìm kiếm (Có 247 kết quả)

Ảnh bìa Thông tin sách Tác giả & NXB Tóm tắt Trạng thái & Thao tác
Tác giả:
Nguyen Thi Bich Van; Supervisor: Assoc.Prof.Dr. Nguyễn Đăng Sửu
Chưa có tóm tắt
Bản điện tử
Tác giả:
Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
This study is aimed at describing the features of English nominal clauses in “Gone with the wind” and their Vietnamese translation versions to find...
Bản giấy
Tác giả:
Do Thuan Giang, GVHD: Vo Dai Quang
Chưa có tóm tắt
Bản giấy
Tác giả:
Phạm Thị Hằng; NHDKH Assoc. Prof. Dr. Phan Van Que
The aim of this research is investigating into English preposition of place ‘in’, ‘at’, ‘on’ with reference to Vietnamese equivalents in term of...
Bản giấy
Tác giả:
Tran Thi Thanh Ngat, GVHD: Nguyen Thi Thu Huong
Chưa có tóm tắt
Bản giấy
Tác giả:
Do Thi Thuy Dung, GVHD: Le Van Thanh
Chưa có tóm tắt
Bản giấy
English wh-questions and thier vietnamese equivalent
Năm XB: 2013 | NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội
Số gọi: 420 DO-D
Tác giả:
Do Thi Thuy Dung; GVHD: Lê Văn Thanh
Chưa có tóm tắt
Bản điện tử
Tác giả:
Lê Thị Nhung; GVHD: TS. Hồ Ngọc Trung
The study use descriptive and contrastive analysis methods to point out: the Vietnamese translation equivalents of English ATs, factors affecting...
Bản giấy
Tác giả:
Nguyễn Thị Ngân; NHDKH Assoc.Prof.Dr Phan Văn Quế
The title of my thesis is Features of set expressions containing words “RED” and “BLACK” in English and the Vietnamese equivalents. This study is...
Bản giấy
Tác giả:
Vu Thi Thu Trang, GVHD: Hoang Van Van
Chưa có tóm tắt
Bản giấy
Glimpses of Vietnam
Năm XB: 2003 | NXB: The Gioi Publishers
Số gọi: 428 QU-M
Tác giả:
Mai Lý Quảng
Glimpses of Vietnam
Bản giấy
Tác giả:
Tran Thi Thanh Phuong, GVHD: Hoang Tuyet Minh
Chưa có tóm tắt
Bản giấy
English negation structures in "The red and the black" and their vietnamese translation equivalence
Tác giả: Nguyen Thi Bich Van; Supervisor: Assoc.Prof.Dr. Nguyễn Đăng Sửu
Năm XB: 2021 | NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội
Điện tử Chi tiết
English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel
Tác giả: Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
Năm XB: 2018 | NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội
Tóm tắt: This study is aimed at describing the features of English nominal clauses in “Gone with the wind”...
English prepositions of place ‘in’, ‘at’, ‘on’ with reference to Vietnamese equivalents
Tác giả: Phạm Thị Hằng; NHDKH Assoc. Prof. Dr. Phan Van Que
Năm XB: 2016 | NXB: Viện Đại Học Mở Hà Nội
Tóm tắt: The aim of this research is investigating into English preposition of place ‘in’, ‘at’, ‘on’ with...
English wh-questions and thier vietnamese equivalent
Tác giả: Do Thi Thuy Dung; GVHD: Lê Văn Thanh
Năm XB: 2013 | NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội
Điện tử Chi tiết
Factors affecting translation of addressing terms from English into VietNamese
Tác giả: Lê Thị Nhung; GVHD: TS. Hồ Ngọc Trung
Năm XB: 2019 | NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội
Tóm tắt: The study use descriptive and contrastive analysis methods to point out: the Vietnamese...
FEATURES OF SET EXPRESSIONS CONTAINING WORDS “RED” AND “BLACK” IN ENGLISH AND THE VIETNAMESE EQUIVALENTS
Tác giả: Nguyễn Thị Ngân; NHDKH Assoc.Prof.Dr Phan Văn Quế
Năm XB: 2018 | NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội
Tóm tắt: The title of my thesis is Features of set expressions containing words “RED” and “BLACK” in...
Glimpses of Vietnam
Tác giả: Mai Lý Quảng
Năm XB: 2003 | NXB: The Gioi Publishers
Tóm tắt: Glimpses of Vietnam
×