| Ảnh bìa | Thông tin sách | Tác giả & NXB | Tóm tắt | Trạng thái & Thao tác |
|---|---|---|---|---|
|
Tác giả:
Nguyễn Trùng Khánh và nhóm công tác |
Hệ thống phiên âm quốc tế (IPA) mới nhất, cách thành lập từ - Cách thành lập cụm từ - cách thành lập mệnh đề. Tuyển tập những mẫu câu Việt - Anh...
|
Bản giấy
|
||
|
Tác giả:
Trần Quang Mân |
Các bài dịch Việt - Anh đề nghị trích các nhật báo. Những ghi chú về ngữ pháp tiếng Anh cần tôn trọng khi phiên dịch. Từ công cụ tiếng Việt - Biểu...
|
Bản giấy
|
||
Giáo trình phiên dịch Việt – Trung : 越汉口译教程
Năm XB:
2021 | NXB: Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội
Từ khóa:
Số gọi:
495 NG-M
|
Tác giả:
Nguyễn Thị Minh, Nguyễn Thị Hương Giang, Bùi Thị Hằng Nga |
Đây là giáo trình dịch thuật Việt - Hán chính thức đầu tiên tại Việt Nam được biên soạn bởi các chuyên gia có nền tảng lý luận và kinh nghiệm thực...
|
Bản giấy
|
|
|
Tác giả:
谭志词,祁广谋 |
Chưa có tóm tắt
|
Bản giấy
|
||
Pháp lệnh chi phí giám định, định giá; chi phí cho người làm chứng, người phiên dịch trong tố tụng năm 2012 : Và văn bản hướng dẫn thi hành
Năm XB:
2014 | NXB: Chính Trị Quốc Gia
Số gọi:
347.597057 PHA
|
|
Chưa có tóm tắt
|
Bản giấy
|
|
|
Tác giả:
Nguyễn Thành Yến |
Nâng cao khả năng phiên dịch qua nưhxng tình huống phiên dịch. Những tình huống phiên dịch đồng thời.
|
Bản giấy
|
||
Tự học tiếng Anh căn bản phiên dịch Việt - Anh chọn lọc
Năm XB:
2001 | NXB: TP Hồ Chí Minh
Số gọi:
428 TR-M
|
Tác giả:
Trần Quang Mẫn |
Các bài dịch Việt - Anh đề nghị trích các nhật báo. Những ghi chú về ngữ pháp tiếng Anh cần tôn trọng khi phiên dịch. Từ công cụ tiếng Việt - Biểu...
|
Bản giấy
|